Эдуард суровый наркоманская песня нормально
Он играет музыку — бурную, необузданную, обжигающую уши. У Cretube в «Чужом против Предателя» с этим жанром сложилось точно лучше, для сравнения. Я только к концу фильма вспомнил, какого Кудрявцева Василенко имеет в виду мне-то вспомнился либеральный руководитель «КоммерсантЪа» и «Ведомостей». Тепло, светло и мухи не кусают.
Здорово добавили комедийности композиции из «Ну, погоди», «Врунгеля», «Острова сокровищ» финальная драка и ряда других. В отличие от предыдущих сериалов, в этот раз нет монтажных вставок из других фильмов с Крейгом, но здесь и без них материала много третья часть получилась самой длинной. Видеомонтаж сводится к небольшому урезанию экшена и небольшим статичным вставкам в юмористическом ключе.
Озвучено энергично и смешно, человек-оркестр был в ударе. Слабая сторона, как обычно, звуковые эффекты. Фоновая дорога часто слишком заглушена, а с монтажом забавных звуков Егазум редко заморачивается. Сериал выходил оперативно и регулярно без провисаний 8 серий за 13 месяцев , это явно пошло в плюс. Все серии пересматривал несколько раз с большим удовольствием. Ждём «Спектр». Перевод полностью соответствует названию и аннотации и, как следствие, оправдывает худшие ожидания.
Это концентрированный дебильный сортир. Даже школьник, наверно, за хронометраж хотя бы пару раз вынырнул бы из этого чана с дерьмом. Но не Карповский. Антон человек весьма эрудированный, в переводах у него часто демонстрируется кругозор и неожиданные сюжеты. Куда все подевалось в «Засранцах» — решительно непонятно.
Весь перевод от и до посвящен теме дефекации, убойная последовательность в реализации странной идеи для взрослого человека. Персонажи постоянно обсуждают темы сранья, в закадровом комментировании сранье, даже рифмовки которые в других обстоятельствах порадовали бы и те посвящены калоизвержению.
При этом даже шутки про сортир вообще бывают смешными. У того же Нойманна про «срать со скалы» смешно обыграно. Но у Карповского все мимо кассы. Если немного абстрагироваться от дерьма, то что ещё есть в переводе? Обильное закадровое комментирование без английского текста, забивающее пустоты. Иногда, очень редко — забавное комментирование видеоряда и более-менее удачные шутки «вьетнамки не по форме», «соберу весь Нотр-Дам» и другие. Много медицинских словечек и терминов. Ненормативной лексики мало.
Подводя итог, зацитирую Карповского. Хорошего вам стула, и в унитаз этот перевод. В принципе, логично, что «Засранцы» не дошли до рунета сами за 15 лет. Можно предположить, что и утраченный смешной перевод «Вавилона» «Всепланетный пердёж» по содержанию аналогичен.
Но Кобре за реанимацию этой загадки года, которая раньше существовала только в виде упоминания, все равно спасибо. Посмотрел серию «Шороха». В целом, вполне забавно. Сюжет только завязывается причем с места в карьер. Юмор присутствует, хотя и ничего такого сверхразрывающего. Посмотрел первую серию. Провисаний многовато, можно было подрезать, а так достаточно забавно. Чем-то похоже на Франкенштайна, но не совсем.
Самое смешное — звуковые эффекты и интонации Драчикулы. С ними любая фраза смешной кажется. Музыкальных вставок можно и побольше было бы воткнуть. Мягко говоря, нечасто арт-хаусные фильмы попадают под микрофон смехопереводчиков.
Сонный и созерцательный «Фонтан», насыщенный визуальными сценами без диалогов, разговорами с деревом и лысым Хью Джекманом, в озвучке Карповского приобрёл живость и энергию. Неожиданная тема превращения в обезьяну транзитом через негра посредством половых болезней с отсылками к Булгакову на фоне такого видеоряда смотрится забавно.
Откровенно говоря, с таким названием перевода и наличием тематики половых болезней я ожидал значительное количество пошлятины, а на деле таких моментов оказалось немного по меркам большинства переводов Гогошары — почти нет. Мат отсутствует, что опять же для Карповского нетипично. Весьма удался глум над видеорядом. Много неожиданных находок — танец пьяного мотылька, иезуит-садомассажист, кинжал из фильма «Кортик», воровской «перстень» на пальце и так далее. Автор явно во время озвучки листал что-то медицинское — сыплет медицинской терминологией он весьма активно, на ходу придумывая новую.
Весьма много реплик без английского текста, что сильно выручает на сценах без диалогов. Карповский весьма эмоционально подошёл к процессу озвучки: изменяет тембр голоса за женских персонажей, ржёт за коня, иногда напевает, изображает радио — в общем, оттягивается на всю катушку. Подводя итог, у Карповского получился весьма красочный и энергичный гон, ожививший дохлый видеоряд.
На мой взгляд, один из самых удачных переводов «Гогошары». Жаль, что перевод другого тухляка тех лет с претензией на глубокомысленность «Вавилон» не сохранился. Уютный перевод без особых провисаний. Комбинация насквозь совкового видеоряда и «Поттерианы» противоестественна, но этот контраст и веселит периодически.
Очень многим авторам приходила идея перевести какой-то фильм в ЛОРе «Гарри Поттера», но до Альпока этого никто не сделал. Да и советские фильмы редко кто-то берёт в базе UFT меньше 10 фильмов накапало за два десятилетия. Поэтому плюсик за оригинальность автоматом. Фильму не хватает какого-то жесткого идейного стержня, из-за чего он расползается на отдельные эпизодики разной степени удачности и забавности. Ну это вообще стандартная история для работ Альпока.
Диалоги вполне себе удались, есть запоминающиеся и смешные. Мамаша-алкоголичка отрабатывает штамп жанра про алкоголиков, не впечатляет, но и не особо раздражает. Пошлые гэги присутствуют, но их немного, мата нет. Разброска персонажей ГП по героям советского фильма забавная получилась. Не очень понятно, как эта фантазия лепится к самой «Поттериане», какой-то мидквел что ли получился. Хотя этот советский флёр, прилепившийся от исходника и проскакивающий местами, со злым волшебником Марксом и рабочими семьями располагает к вообще параллельной истории, перекликающейся лишь намеками.
Возможно, стоило задействовать не прямые имена, а намекающие. Каких-нибудь Сергея Снегова и Вову Гончара. Но это уже на вкус и цвет. Стихотворные моменты в тексте перевода присутствуют, но их значительно меньше, чем в предыдущих трёх фильмах Альпока. С первых минут фильма становится понятно, что автор наконец-то созрел использовать в своих переводах музыкальные вставки.
Прямо-таки ура. Спрашивается, что раньше мешало? И атмосферу получается создавать, и молчаливые сцены не вызывают скуки, и даже веселить получается местами. Больше всего композиций, естественно, из «Поттерианы» и «17 мгновений» хехе. Главная удача — музыка возле туалета, выдранная из сцены с троллем в «философском камене», здесь я аж взоржал. Еще запоминается сцена с пианино ближе к концу — весьма оригинальное использование комбинации наложенной музыки и субтитров.
Оригинальная дорога заглушена нормально, просмотру не мешает. В ранних фильмах озвучка Альпока часто раздражала, а сейчас все-таки он подраскачался, да и я к голосу Альпока тупо привык, нормально. Сам исходник лично меня не вдохновляет в отличие от автора , вся эта советская серость скорее удручает. Но ругать перевод явных поводов нет, весьма позитивные впечатления по итогам просмотра. Перевод производит неоднозначное впечатление: есть сильные стороны и удачные моменты, однако присутствуют и серьезные недостатки.
Настроение задаёт мощный старт: много удачных шуток разной направленности, много креативов, энергичная озвучка с грамотной раздачей ролей. Однако постепенно перевод становится скучнее и откровенно сваливается к комбинации исходника и напоминаниям, что «это же перевод от kinoplace». Позитив все равно перевешивает, но ощущение «ухх» испаряется. К плюсам можно отнести достаточно разнообразный юмор. Стёб видеоряда, всякие отсылки разной степени толстоты, проскакивающие баяны.
Автор не чурается пошлости, мата и сортирщины, но все это присутствует в разумных дозах и достаточно уместно вплетено в видеоряд. Чувствуется вдохновение на закадровых скандированиях «Паук-петух» и всяких перебранках персонажей. Раскидка ролей злодеев на знаменитостей вполне прилично удалась. Все эти Лепсы и Лещенки забавны. Пародия на Пучкова уступает «Челопуку», но оставляет положительное впечатление. Стрендж со своим шулюмом и вуншпуншем запоминается. Слегка утомляет фиксация на Акопяне-Мистерио, учитывая, что в этом фильме его нет, предыдущий я не видел, и сам исходник как минимум третий в линейке.
Всё-таки, когда автор начинает переводить с фильма франшизы, это влечет определенные негативные последствия. Теряется целостность, становится больше сумбура, ну и слишком много этой саморекламы в своем же переводе, утомляет. Озвучено хорошо. Хорошо распределены роли по голосам, никто на себя одеяло не тянет, девушка хорошо справляется со всеми женскими ролями. Не хватает музыкального и видеомонтажного вмешательства в исходник.
Музыкальных вставок, мне показалось, пара штук коротких мелькнула, но ничего существенного. Без музыкальных пародий концовка с кучей экшена сильно проседает.
Ну и подрезать кое-какие унылые сцены было бы на пользу. Подводя итог, очень мощно и многообещающе всё начиналось, но как-то слабовато закончилось. Посмотреть «Мужика» стоит, хоть и не шедевр. Удивляет, что такой известный в плохом смысле фильм так долго прожил без смешного перевода. Ну вот, господин Батицкий своими трудами закрыл эту брешь. Перевод удачный относительно песцовости исходника, местами даже очень.
Сами «50 оттенков», конечно, вяло располагают к чему-либо, включая просмотр. Но у kinoplace вполне удалось оживить как минимум диалоговую часть фильма с «эротической» получилось не везде. Диалоги в основном забавные, баяны удачно ввернуты, тупорылые герои удачно вывернуты.
Мата и пошлятины хватает, но в таком фильме куда уж без них-то. Серёга Серёга и Нюра вполне способны запомниться. Озвучено энергично и целеустремлённо в один голос с женским точно многие места были бы менее смешными.
В конце автор явно уже начал сдавать от градуса отсутствия событий в фильме и перешёл на песни про Серегу и Дельтаплан. Можно понять. Жаль, что до оживления саундтрека Батицкий не дошел. Особенно учитывая концепт «обойтись без ножниц». В комментирование скатывания не происходит, что уже хорошо. Однако заполнение «экшен-пауз» не всегда веселое. Наверно, Карповский мог бы эту тухлятину схоже обработать в удачный день. Выжать из «50 оттенков» большее проблематично, перевод вполне способен скрасить вечерок.
Отрадно, что автор «Кавказского излома» таки созрел продолжить творчество про Рогозина точнее, уже Рогозиных. Особенностей зумерства, вопреки заголовку, не особо много кроме ОСТа , что и к лучшему. Сюжет про непутёвого сына Рогозина, сожженный военкомат и прочие радости пародиен, достаточно логичен и не раздражает. Автор сделал существенный шаг вперёд в плане сценария, техкачества и озвучки.
Число живых персонажей стало существенно больше, чем полтора. Весьма много забавных диалогов. Пошлости и мата вмеру и уместно. Используются актуальности местами, но без заныривания в политоту. Локализация последовательная и достаточно удачная. Порадовал обыгрыш «Челопука» и «Паукана» мимолётный. Музыкальное сопровождение подобрано значительно лучше, чем в «Кавказском изломе». Шнырь перестал чукотить абы что, вроде бы подстраиваться под динамику фильма пытается.
Некоторые композиции, конечно, вызывают отторжение, но более-менее на видеоряд ложатся. Сама подборка, наверно, «молодежная» по моим меркам и местами странноватая.
Интро в начале фильма про творчество Рогозина-джуниора тематическое, сделана масса всяких титров информационных. Картинка, в целом, весьма качественная. Но надо было резать. Минут воды точно, смотрелось бы лучше.
Озвучено для одноголоски с «игрой голосом» вполне пристойно, хотя с некоторыми акцентами Шнырь продолжает вырвиушить. Перевод смотрелся легко и без раздражения, смешно было местами. На 7 из 10 вполне тянет. Печально, что автор долго запрягал и упустил «тапки». Давно уже такого не было, чтобы в течение месяца выходили два перевода одного и того же причем не особо свежего фильма от двух разных авторов. Впечатляет, что даже несмотря на завершение творческого пути основных любителей сатиры в жанре, такие переводы упорно продолжают выходить.
В прошлом году были « Алина Шабанова » и « Чужефем » , а сейчас вышел «Гражданин» от Василенко, который считался классическим однофильмовиком несмотря на слухи, что Алексей что-то тайно переводит. Видимо, политический нерв года оказался столь силен, что все-таки сподвиг автора добить свой долгострой. По аннотации лично я ждал немного другого — пародийного разбора-пересказа в каком-то оригинальном ключе реальных историй, связанных с тёзкой автора.
Какой-нибудь «Кировлес», немецкий вояж или что там еще было у господина Навального до посадки «Left Behind» с самолётом и Кейджем, например, был. У Василенко же взят пяток фамилий из окружающей реальности Навальный, Соловьев, нафиг не нужный сюжету Ходорковский и воткнут в совершенно альтернативную историю. При этом персонажи толком не наделены чертами прототипов, а реальные факты максимум упоминаются вскользь как отсылки и гэги.
История местами забавная, местами скомканная и провисающая. Изначальный прогон про холопов и Вангу не впечатлил как-то резко сваливается в историю про печенегов, конституцию и афроукраинцев. Фактически частично заимствуются квесты из фильмов, но заканчиваются они скорее пшиком.
При этом есть определенно удачные находки вроде «единодумцев» и «скрепной революции». Присутствуют и смешные моменты вроде диалога Навального с президентом про Губку Боба, но их маловато. Ненормативной лексики — буквально пара слов за фильм. Много моментов «на злобу дня», которые уже успели устареть к выходу фильма «прелести» долгостроя. Я только к концу фильма вспомнил, какого Кудрявцева Василенко имеет в виду мне-то вспомнился либеральный руководитель «КоммерсантЪа» и «Ведомостей».
Видеомонтаж достаточно масштабный и глаз стыками не режет. Правда, цветовое решение автора с почти тотальной черно-белостью лично мне не понравилось — тяжело сейчас «штирлица» 2 часа смотреть.
Хоть бы какая-то сепия была или цветокор, как у некоторых других авторов. Это при том, что Кейдж вроде бы в весьма однообразных фильмах снимался по цветовой гамме. Мб, конечно, «Плетеный человек» выбивался, но все-таки тотальной серости желательно избегать. Музыкальные вставки достаточно регулярны и относительно удачно воткнуты были, конечно, и подзадолбавшие мелодии, и не очень удачные вставки, но ничего ужасного.
Для Василенко после минималистичного « Преемника » это существенный шаг вперед в плане технического арсенала. Озвучено вполне приличной одноголоской. Звук, правда, не отрегулирован нормально — приходилось то громче делать, то тише регулятором в ходе просмотра.
Подводя итог, перевод напоминает стадион «Лужников» во время матчей «Торпедо». Большое пространство с кучей пустоты и торчащей претензией на что-то особенное, где иногда все же происходит что-то интересное, но перекрывается криками кучки фанатов, навязчиво предлагающих отсосать у черно-белых.
Я не фанат, поэтому для меня негатив все-таки перевесил определенные плюсы этого перевода. Любителям сатиры и политоты стоит посмотреть, остальным смело можно проходить мимо. Я лет 15 ждал, что кто-нибудь круто переведёт «Горбатую Гору». Всегда почему-то казалось, что этот фильм с понурыми мордами Леджера и Джилленхола подходит для контрастных гэгов.
Годы шли, кто-то анонсировал перевод фильма, он не выходил, и так далее по кругу. Сейчас вышел перевод Нотимера, и не могу сказать, что он оправдал мои ожидания. Не могу сказать про «Горбатое Пестово» ничего особенно плохо, но и хорошее говорить не тянет, как-то никак. Не добавляет перевод ничего нового к известным мне вещам, нет какой-то энергии позитивной. Является ли новостью то, что Алекс и Рэй друг друга любят и сотрудничают?
Пожалуй, нет. Фактически берется сценарий исходника, насаживаются на роли двух главных персонажей «усталые» герои, интенсивно обрезается — и вот, всё, употребляйте. Даже канва сюжета толком не поменялась. В принципе, нормально обыграны причуды Алексмена и его творчество. Есть отдельные забавные места. Озвучено достаточно прилично под голос Нотимера меня спать не тянет. Это плюсы. Но не цепляет действо совершенно. Нормальная озвучка, знание контекста и скромный хронометраж способствуют тому, что досмотреть можно без проблем.
Но в общем и целом получился какой-то рутинный проходняк без искры и без души. Лучше бы я вторую серию «Клуба» посмотрел. Тонкий и незаурядный перевод, который заметно портит нездоровый хронометраж и нежелание автора резать исходник. Сюжет достаточно типичный для смешных переводов. Впрочем, он удерживается в определенных рамках: все эти игры в шахматы и синонимы не уходят в параллельную реальность к видеоряду.
Персонажам добавлено причуд и выкрутасов, но от исходных далеко они не ушли. Больше всего впечатляют лихие и забавные рифмованные диалоги в стихах, которых действительно очень много. Присутствует игра слов и стёб видеоряда. Юмор достаточно тонкий, ненормативная лексика отсутствует. Персонаж, вставляющий слова на мове, напомнил эксперименты Оксида.
Можно отметить, что Альпок явно старался приблизить длину реплик к звуковой дороге оригинала, и в целом явно прибавил в озвучке, лучше стало с эмоциями и дикцией. Но, конечно, его весьма монотонная одноголоска вкупе с длиной фильма способствует тому, что за один подход посмотреть практически невозможно. Надо было резать. Уж как минимум квазипостельную сцену, которую даже закадровый голос предлагает промотать. А так за счёт длины фильм при восприятии расползается на отдельные сцены и эпизодики годные и послабее — нечто подобное у «СМЫСЛа» в ранних фильмах наблюдалось, но там бессюжетица была, а здесь-то нет.
Связка с «Литературным клубом» чисто символическая, можно было обойтись и без нее, но она не мешает. По сравнению с ним, «Шахматному клубу» явно не хватает энергии, драйва и агрессии.
Но учитывая привязанность Альпока к исходникам чудес и ожидать не стоило. Посмотреть стоит, весьма оригинальный и креативный перевод. Ниже 7из10 поставить не получается, хотя перевод «Бойцовского клуба» Альпоку все же удался больше. Затупленный до невозможности перевод и так тупого фильма. Как будто «Хихищник» Фальконе покусал но там было посмешнее. Мне кажется, с таким исходником сильные стороны автору заведомо раскрыть было проблематично.
Так, постебаться, но не более. Сюжет в подобных переводах ни на что не влияет. Присутствует пандемийная тематика, коррекция мотивации персонажей. Юмор в подавляющем большинстве моментов смотрится на пошлятине и сопутствующих матюгах особенно в первой половине фильма. Кое-где это уместно в сцене с идиотской аварией в начале фильма , но явный перебор, точнее, пересол имеет место. Присутствует и другой юмор, например, стёб видеоряда и тупняков оригинала, но как-то мало этого хорошего, тонет оно в море пошлятины.
Среди персонажей выделяется только Бабажан, пожалуй. Остальных даже по именам не запомнил. Затупленные и опошленные персонажи оригинала. Озвучено достаточно задорно, тут Фальконе держит уровень. Энергичная озвучка, собственно, и держит у экрана.
Саундтрек ещё надо похвалить — он хорошо ложится на фильм по динамике и часто делает сцены забавнее. ОСТ — с отрывом лучший компонент перевода.
Все эти VHS-эффекты видеоряда, призванные добавить ностальгии? Исходник существенно подрезан, и слава богу. Перевод смотрибельный, но проходной и не в моем вкусе.
Обычно у Фальконе все намного глубже, тоньше и интереснее. Для «Безопасной записи» сериал выглядит в каком-то смысле возвращением к истокам с «Квартетами». Забавные персонажи, много стеба, отсутствие сюжетных новаций. Правда, треша и чернухи явно больше, чем в каком-то из предыдущих проектов ЕгаЗума. С исходником я не знаком, но это не мешает в данном случае.
Очень хороши Острохвост, настоятель монастыря и маразматичный Сплинтер. Персонажей вообще очень много, все наделены какими-то своими специфическими чертами.
Эпизодники тоже периодически радуют. Диалогов , благодаря исходнику, много, поэтому хронометража для привычных реплик массовки явно меньше, чем обычно. Градус треша временами перешкаливает, ненормативной лексики в сериале стабильно много. Музыкальные вставки используются дозированно — уместно, но не более того. С видеорядом работы немного, заставка выглядит откровенно затянутой. Озвучено привычно сильно и креативно. Сериал веселенький, но звезд с неба не хватает.
Автор от души дурачится над подходящим видеорядом. Фарсовый перевод кинокомикса. После аннотации ждёшь концентрированной пошлятины, на практике она задействована Карповским эпизодически и больше во второй половине фильма. Наблюдается изобилие развесистого стеба видеоряда, сшитого в подобие абсурдного сквозного сюжета весьма небрежно. Перевод достаточно насыщен упоротыми диалогами и разнообразными рифмовочками.
Идей у автора было много, но ряд из них притянут откровенно за уши. Тема Луны явно вылезла из точечных появлений на видеоряде и байки про Мюнхгаузена, которую Карповский примотал к фильму в начале. Нейминг персонажей весьма забавный. Ненормативной лексики неожиданно мало, а фоновых реплик без текста заметно больше, чем обычно у Карповского. Несмотря на рыхлость, перевод мне скорее понравился. Местами бредово, местами забавно, идёт дурному исходнику. Многие хотели перевести этот комикс, но в реальности осилил только Карповский.
Огромное спасибо KingCobra, который привел этот перевод в божеский вид для всех интересующихся. Очень мощно стартовал «Доктор Кринж».
Комбинация интеллектуального юмора, абсурда и низкого треша стабильно радует на протяжении всей первой серии. Сюжет, по крайней мере пока, идёт по рельсам оригинала. В самом начале эпизода хватает расистских шуток, что вроде бы раньше было не особо характерно для 2-D. Хочется надеяться, что дальше тема взаимоотношений главного героя и религии получит развитие, старт вкусный получился и в больнице, и с монахами.
Много неожиданных шуток и замысловатых оборотов — прям здорово для импровизации. Алан Уотс и прочая философия органично вписались в юмористические диалоги. Сходство с «Герычем» присутствует, но все же стилистика у сериала заметно отличается. Озвучено привычно профессионально.
Музыкальные вставки местами забавны, но ничего особенно впечатляющего. Монтаж точечный. К техкачеству вопросов нет. Ждём продолжения. Замах на текущий момент впечатляющий. Надеюсь, что продолжения не придется ждать ещё 2 года. Весьма любопытный проект, заметно отличающийся от старого творчества BadDoga. Тут не так много монтажа и треша, зато заметно больше сюжетных гэгов.
На небольшом хронометраже поместились несколько запоминающихся персонажей. Интересно наблюдать за развитием событий. В работе за шоколадки что-то есть. Котелок на башке Хона позволяет BadDogy трепаться фактически в любых количествах.
Всякая ЗВ-живность озвучена в старых добрых традициях студии. Смешных и забавных моментов в избытке, чернухи среднее количество, ещё и внутриАВПшные пасхалочки в наличии. Музыкальное сопровождение шикарно расставлено и создаёт контраст с упоротыми разговорами. Бот-голоса — забавная находка.
Видеовставка из «Стражей галактики» носит сюжетный характер и, видимо, должна была выстрелить в следующих сериях, но BadDog не сподобился их сделать. Со звуковыми эффектами, увы, совсем мало, от BD ожидалась более насыщенная работа над звуком. Интересный стартовый эпизод сериала, который, надеюсь, получит когда-то продолжение. Трешовый перевод хайпового сериала.
Не сказать, чтобы шедевр, но мне всяко больше нравится, когда Alex Men переводит кино, а не очередную мультанимеху.
В сюжетном отношении перевод ничего особенного не несёт. Такая, фоновая пародийная бредятина. Зато есть удачно вписанные персонажи и всякая трешня, которая с ними творится, ряд метко воткнутых гэгов. Очень сильно тащит озвучка главного героя, который по совместительству главный придурок.
Дебильный смех, озвучка эмоций, «гениальные» поступки, удачно обыграны выражения лица и происходящие вокруг несуразности. Хороши диалоги с мамой и бабушкой. Миги в данном проекте тоже органичен. Утомляют игровые темы вроде бреда с взносом на ГТАонлайн и внутренние заезженные проблемы «Усталого королевства» вроде каличной Серены и всяких воспоминаний-отсылок к страданиям персонажей в других обстоятельствах — это явный балласт.
Лучше бы было больше неадеквата. Сильнее всего проседают сцены пострелушки в конце первой серии и голосования в начале второй. Прям тягомота тягомотная, которую надо было резать радикально. Ненормативная лексика есть, но ее не слишком много. Музыкальные вставки грамотно расставлены. Была пара видеоэффектов, но по мелочи. Отсутствие попыток в дубляж проекту не вредит, техкачество на приличном уровне. Корейские лица в таком количестве утомляют, но это лучше аниме. Местами было весьма весело, иногда тухло, но продолжать однозначно стоит.
Скучный ретро-перевод новой дегенерации 3D-поней. Тяжело удержаться от сравнения с опытами Doublezett, только здесь все заметно жиже и вялее.
Сюжет и высказывания плоских персонажей ползут по таймлайну исходника с мелкими отступлениями и забавными репликами. Были какие-то рифмовки даже, но совсем мало. Может, мне показалось, но относительно забавные шутки и присказки сконцентрированы в первой половине фильма. А может быть, к концу меня уже совсем одолела скука и я что-то проспал. Среди всех песен закадром переозвучена только одна, а на остальные воткнуты музыкальные композиции. И все бы ничего, но музыка в большинстве своем втыкается в традициях самых рукожопых переводчиков нулевых: полностью ликвидируется фоновая дорога, а затем аудиовставка резко обрывается.
Несколько раз музыка была подобрана забавно и даже по хронометражу хорошо попадала в сцену, но чаще нет. Озвучка — стереотипная одноголоска, практически ничем не примечательная. На ее фоне пони-голос позднего DieGo прямо-таки услада для ушей. У меня у глаз это VHS вызвало иные чувства. Не сказать, чтобы провал, я совсем уж не аудитория этого мультфильма, но за столько лет мучений видеорядов с жеребятами Jbond-y можно было скреативить и что-то получше.
Может быть, у Doublezett получится что-то более легковесное, но в последнее время DieGo даже Поней неохотно озвучивает. Самый страшный и мрачный перевод, который я видел. Местами прямо-таки хтонический ужас. Даже по меркам Фальконе зашкаливает чернуха, тлен и безысходность.
Монтаж местами шокирует и не перестает удивлять. Вселенная и происходящее раскрываются последовательно и не сразу. Сначала пролог, потом вступительная глава, потом только встреча с главным персонажем и только потом начинается основное действие. В каждой серии вводный рассказ на фоне гиперовермонтажа с шокирующими вывертами.
История выполнена в цветах почти нуара, напоминает по гамме «Город грехов», но тут даже похлеще будет. На фоне исходника прямо удивляет. И харизма появилась у лысого дизелиста в главной роли, хотя казалось бы. Основной жанр, пожалуй, дарк фэнтези, но балансирует отчётливо на грани хоррора. Батчеровские мотивы присутствуют и в мире, и в сюжетных завихрениях, но не в столь больших количествах, как ожидалось.
Да и у Батчера не все так черно, пожалуй. Юмора почти совсем нет, но история интересная получилась, местами даже увлекательная. Атмосфера густая-густая как угольный смог, хоть на хлеб намазывай. Под нее заточен и видеоряд, и манера изложения, и озвучка. Жуть прямо. Видеомонтаж выдающийся, ничего сравнимого в монтажных переводах не видел.
Точнее, две: я, как папа Карло, однажды постучался в стенку — и обнаружил там восьмигранную залу с двумя каминами. И год там провел, одновременно сторожа в этом же здании Мебельинторга: работа заключалась в том, чтобы утром 15 А.
В квартире был полукруглый балкон, и я, сидя на нем, занимался гитарой — было очень классно. И очень многие мои друзья по Москве тоже так существовали — на каких-то словесных безбумажных договоренностях, на птичьих правах, не платя ни копейки ни за что1. Артемий Троицкий Из всех десятилетий, что на нашей территории существовала электрическая гитарная музыка, ситуация в х, особенно в начале, была самой печальной. Здесь надо просто вспомнить, чем были е годы.
Их можно условно разделить на две половины: черную первую и светлую вторую. Потом была вторая половина х, которая в творческом отношении оказалась, может быть, не столь впечатляющей, зато это были годы общего признания, эйфории, выездов за рубеж, стадионных концертов.
Куда-то делась вся попса и эстрада, Алла Пугачева тоже стала рокершей, всё подстилалось под рок. Это был практически крах всего движения.
Он выражался и в том, что оппозиционный рок утратил идентификацию, поколение протеста растерялось и не знало, против чего протестовать. И в том, что провалились все западные проекты, относительно которых тоже было много ожиданий.
Первая половина х годов, я это помню прекрасно, у меня оставила ощущение выжженной земли, там просто нечего было делать. С этим связаны и какие-то мои личные метания: я пошел работать на телевидение, начал писать о политике, ушел в журнал Playboy и так далее — все это были попытки удрать из музыки и забыть об этом как о прекрасном сне, который обернулся кошмаром. Александр Липницкий Андеграундная сцена в х формировалась с нуля. Так оно, по сути, и оказалось. То, что было до го года, меня больше не интересовало.
Исключение — мой приятель Гребенщиков, за которым я всегда следил. А так все начиналось с нуля. Потому что поначалу группа гармонично развивалась в собственной среде, была правильной комбинацией разных людей, у нас все получалось — и ничего больше не надо было.
К тому же оказалось, что наша музыка интересна еще каким-то людям из того круга, в котором мы существовали. Это было уникальное состояние — неискушенности; ни о каком нонконформизме и речи не было. При любом режиме молодые люди выживают и находят свой кайф, это уже дальше навешиваются ярлыки — подполье, инди… На самом деле существует просто заряд юности. На наше поколение пришлась перестройка, включи1 Все интервью взяты авторами специально для этой книги, кроме отдельных случаев, где указано обратное.
С этого момента все происходило по сценарию спортивно-зрелищных мероприятий. Группа оказалась абсолютно не готова к большой аудитории. Стадионы, безликая толпа, живущая по своим законам, какие-то девочки в тельняшках, фенечки… Балаган. Стало непонятно, ради чего это делать. Увидев это несоответствие своего статуса своему самоощущению, я ушел.
Границы теперь были открыты — но пересекать их по-прежнему могли только избранные, только уже не по политическим, а по экономическим причинам.
Музыкантов теперь никто не ущемлял и не контролировал — но и опекать их централизованно больше никто не собирался: выплывайте, мол, сами. Молодые люди, бравшиеся за инструменты, готовы были сочинять и транслировать сверхновый звук — однако делать им это было негде и по большому счету не для кого.
Создание новых культурных пространств в то время стало уделом одиночек-энтузиастов и прибившихся к ним аутсайдеров — и неудивительно, что получившиеся в итоге оазисы были больше похожи на клоаки. Андрей Алякринский Никакой клубной культуры в то время еще не было.
Его идея заключалась в том, чтобы построить клуб, в который он сам ходил бы, если бы ему было двадцать. Что ему и удалось. Всеволод Гаккель В Нью-Йорке я был поражен сбалансированностью, которую там увидел. В этом городе было множество уровней бытия: рядом с супергруппами и Madison Square Garden — гигантское количество клубов, альтернативных, экспериментальных, джазовых, блюзовых, каких угодно.
То есть ту жизнь, которую мне хотелось бы вести, когда я был молод, я увидел уже в старшем возрасте. Ничего похожего здесь не было, я очень заразился этой идеей, и когда клуб с полтыка стал получаться, я в первую очередь хотел молодых людей оградить от искушений — славой, гигантской аудиторией, деньгами. Я сформулировал свое определение андеграунда — это то, что существует независимо от формации. В советское время считалось, что андеграунд — то, что существует вопреки системе, подавлявшей идеи.
Но вышло так, что все те люди, которые были в андеграунде, как только были сняты барьеры, с этим андеграундом спокойно распрощались и пошли зарабатывать деньги. То есть этот андеграунд был обусловлен чисто экономическими причинами. Для меня это было совершенно неприемлемо, и построение нового андеграунда х было такой попыткой восстановить культурный слой, чтобы люди ощутили радость игры для маленькой аудитории себе подобных.
То есть тех, кто понимает правила игры. Потому что только в таком случае эта игра становится взаимообогащающей, происходит натуральный обмен идеями, энергией. Илья Бортнюк С одной стороны, закончилась эпоха рок-клуба и всей постперестроечной эйфории, с другой — каким-то образом стала доступна свежая западная музыка.
И стали возникать 17 А. Например, индустриальные. Панк-движение тоже было очень сильным. Еще была очень сильная рокабилльная туса.
В общем, была очень насыщенная музыкальная жизнь. Причем не искусственно созданная, как сейчас делается при помощи радиостанций и телеканалов, а естественная — слухи расходились моментально. И на следующий их концерт уже набивался полный клуб. Валерий Постернак У нас в Кривом Роге была группа. Играли мы что-то близкое к хард-року. И был у нас спонсор — бандит, как водилось в то время. Он оплатил нам поездку в Москву. Мы приехали туда, записались. В Москве я увидел множество клипов и открыл для себя гигантское количество новой музыки — Red Hot Chili Peppers, Nirvana и так далее.
Нас поселили в доме отдыха в Жаворонках, и я там просто не отлипал от телевизора. Все имеющиеся деньги я потратил на музыку — покупал ее тогда еще на бобинах, в ларьках звукозаписи. Вернувшись, я распустил группу. У меня с собой было около сотни катушек с новой музыкой, я хотел играть что-то современное. От RHCP мне просто крышу снесло, я понял: вот она, музыка будущего! Причем в этом смысле вторая столица, тогда еще называвшаяся Ленинградом, соревнование у первой явно выиграла — Московская рок-лаборатория очевидно уступала Ленинградскому рок-клубу и с точки зрения общей репутации, и с точки зрения имен, и с точки зрения мифа.
В некотором смысле новая клубная инфраструктура в Москве делалась почти на пустом месте — на ее создателей не особенно давило славное прошлое или стремление ему себя противопоставить. Закономерно, что и площадки здесь возникали по новой логике — точнее, даже по нескольким. Именно в них в полной мере и выразила себя тогдашняя московская подпольная жизнь. Светлана Ельчанинова Когда я окончила школу, у меня была мечта с несколькими друзьями организовать рокклуб.
Потому что рок-клуба в Москве просто не было. Была Рок-лаборатория, которая под эгидой комсомола раз в году проводила свой фестиваль, у них была маленькая каморка, в которой они кого-то записывали, но там не было места для тусовки.
Мы хотели его сделать. Эта идея витала в воздухе — но наш Клуб имени Джерри Рубина был первым. Помню, через 18 А. Больше клубов в Москве не было. Именно рок-клубов — было еще два-три ночных дискача, где выступали попсовые звезды.
Поэтому мы все между собой дружили, помогали друг другу, присылали друг другу группы. И народ всегда валил валом, потому что больше идти было просто некуда. Рекламу можно было не делать, потому что все знали про все концерты в Москве.
И все. Вообще, все же это в основном по подвалам было. Это потом, когда пошли какие-то деньги, возникли бандиты, которые поняли, что можно вкладывать бабки, продавать алкоголь и получать реальную прибыль. И тогда уже стали появляться другие заведения. Артемий Троицкий В Москве тогда было два главных клуба. Sexton — панково-металлический, абсолютно тупой и по музыке, и по человеческому наполнению.
Просто ребята в черной коже, какието байкеры — все эти понтованные мудаки мотоциклетные, я их никогда не любил. Ничего интересного там не было. При этом он был очень агрессивным — Sexton был знаменит в том числе и тем, что в клубе было несколько убийств.
Какого-то музыканта там порешили, какихто простых посетителей, по-моему, даже одного из владельцев этого клуба. Это было гораздо более цивилизованное и приятное место, где выступали группы самых разных стилей. Светлана Ельчанинова Как-то мы сидели на кухне с одним пронырливым летним поэтом, который был членом Союза литераторов. И он мне сказал: мол, у меня есть одна тетя знакомая, позвони ей, может, удастся через нее клуб получить.
Я к ней пришла. Оказалось, она раньше была в райкоме комсомола, а потом, когда комсомола не стало, он превратился в некий фонд по работе с молодежью. В общем, хоть какая-то молодежь им была нужна — и они разрешили провести выставку прикидов в своем актовом зале.
Так мы и переехали в подвал. Это было наше первое помещение. Это было какое-то ведомственное общежитие для семей сотрудников. В общем, это была такая молодежно-комсомольская стройка. Половина панков Москвы там прошли локальную трудовую подготовку. Я тогда решил, что для меня уже кончилась вся эта история, начал пытаться жить какой-то более-менее осознанной взрослой жизнью, но, попадая к Свете, я чувствовал, что все ништяк: DIY, путешествия с панками-бомжами, распивание самогона — все это никуда не девается.
Светлана Ельчанинова Историй много было. Как-то, когда мы были еще в Черемушках, приехали американцы Pinocchio Vampire. Причем приехали со своим аппаратом. Поставили, начали настраиваться. В результате мы концерт слушали на улице. Аппарат был такой мощности — мы даже не знали, что такое бывает! Продано было буквально два-три билета, потому что никто просто не решался войти в помещение. Бывали концерты, которые шокировали даже подготовленную публику. Например, однажды было нойзовое мероприятие, в рамках которого товарищ разрывал руками металлический лист — ну и порезался сильно.
Кровь полилась, все такое. Одной девушке даже стало плохо, пришлось откачивать. Но это было хорошее шоу, в панковском стиле. Я вообще очень не люблю группы, которые в черных рубашках стоят на одном месте и нажимают на две клавиши. Мне кажется, что для этого вообще не обязательно на сцену выходить. А если уж вышел, ты должен чем-то заниматься, что-то собой выражать.
Потому что это была клоака, ничем не запрограммированная — ни стилем музыкальным, ни публикой, которая туда приходит.
Приходи и делай. И Боря Раскольников — колоссальный, безупречный адепт социального идиотизма — все это пролонгировал. Там и публика была такая, и место само, что, заходя, ты понимал: это не клуб, это что-то другое.
И потому возникало ощущение, что ты можешь делать здесь все что хочешь. Там было тихо, спокойно, царило ощущение безопасности, какой-то интимности — что совершенно не мешало трешу и угару. К тому же Боря Раскольников — достаточно одиозная личность, и он в х умудрялся даже музыкантам что-то платить. Я помню, мы там выступали и получили за это долларов — это были, в общем-то, деньги. В остальные рок-клубы мы со своим репертуаром не вписывались, другая была конъюнктура. А Боря нас взял и после выступления был очень восторженный, сказал — бля, ну вообще, рок-рок, как оно было раньше.
Я увидел, что человек прется от того, что делает. Что это не бизнес, а это примерно так же, как и для меня, — это фан. Его фан, 20 А. Причем за это он может даже заплатить денег, когда никто вокруг этого не делает. И наблюдал какие-то совершенно феерические истории. Было ощущение, что здесь либо снимают кино, либо перед тобой разворачивается спектакль. Это были тусовки на уровне каких-то глобальных перформансов.
И ты, не зная никого, попадал в это и становился участником. У Бориса было умение накручивать ситуацию и делать все красиво. А публика вся уже упитая, обкуренная — и вот в какой-то момент сзади берет и рисуется мальчик и начинает отвратительно бить по барабанам. Мы поем, а он бьет. Совершенно невпопад, просто гаденыш. И эти барабаны спровоцировали нескольких женщин, которые, видимо, тоже были под наркотиками сильными, — и они стали дико визжать, как ведьмы.
А потом хохотать. Сначала визг, а дальше дикий хохот. А мы поем. При этом перед выступлением я договорился с одним мужиком — он в тот момент трезвый был, а потом все равно упился. Говорю ему: мы будем делать чёт — это отрезание привязанностей. Когда надо будет, я тебя выведу из зала, положу, привяжу твои руки и ноги к кирпичам, покрою тряпкой, и ты будешь у нас мумией такой, жертвой, на которую я потом сяду.
Он согласился. Ну и вот, я на нем сижу, мы поем, гаденыш бьет по барабанам, девки визжат и смеются. В общем, царила обстановка с точки зрения бытового сознания достаточно дегенеративная, грязная и адская. Эта реальность очень хорошая была. Светлана Ельчанинова Мы регулярно делали разные выездные акции. Причем несанкционированные. В милицию ничего не заявляли, но я обратилась в пожарную часть, мол, просим разрешить запустить пять детских фейерверков.
Нам отказали. Тогда я обратилась в Союз литераторов — и они разрешили! Смешно, конечно: Союз литераторов дал официальное разрешение устроить фейерверк на площади Хо Ши Мина. Милиция спохватилась, но просто не успела доехать — все уже взорвалось, а толпа дошла до клуба, и менты ничего не поняли. Другая акция была на заброшенном эскалаторе на Ленинских горах. Мы привезли туда аппарат, поставили колонки на поручни и сделали фестиваль против фашистов и буржуев. Народу было человек пятьсот.
Где-то уже вечером приходят два милиционера: что тут у вас происходит? А я пригласила знакомого с видеокамерой обычной. И отвечаю: кино снимаем. А надо еще понимать, что там все было сгоревшее и, когда люди танцевали, поднимался пепел, так что все были черные с ног до головы и совершали всякие непотребные плясовые движения.
Что еще за кино, спрашивают милиционеры. Так и пронесло. Да и вообще тогда было ощущение полной свободы. Самые сумасбродные мероприятия получались.
После которого ко мне подбежал администратор и заявил, что, мол, они здесь больше никогда играть не будут. А я ему ответила, что и сама знаю, что не будут. Ну а с кем? С Пугачевой и Орбакайте, что ли? Александр Липницкий 21 А. И было очень много смешных моментов. Однажды мы решили устроить презентацию фотоальбома, посвященного Виктору Цою.
Вместе со мной. Я подошел к Рыбину между песнями, показал на стол, за которым сидели грозные и пьяные бандюганы, настоящие беспредельщики, и предупредил его, что возникла такая ситуация — на нас могут напасть, если концерт продолжится. Если хотите играть дальше — мы все вместе рискуем. У нас-то оружия нет.
В общем, мы продолжили концерт. С того стола были какие-то угрожающие знаки, а потом бандиты совсем напились, и девки их увели. То есть все кончилось хорошо, но это типичная история для того времени. В каком-то подвале. Мы нагнали туда аппаратуры, сделали какой-то перформанс, подожгли что-то — и стал дикий дым идти. Публика ломанулась на улицу. Но, поскольку двери были закрыты, они пошли туда, где дыма нет. А дым-то вытягивался… В общем, там катастрофа какая-то началась. В конце концов дверь сломали, вышли на улицу, внутри никого не было — а музыка продолжала играть.
Все громче и громче. Я думаю: как так? И тут понимаю, что процессоры, микрофоны и магнитофоны замкнулись друг на друга и продолжают издавать звук, который становится все громче. А мы на улице стоим и переглядываемся. Я спрашиваю — в чем? Как же так? Ты же вроде такой панк, как ты можешь такое со сцены произносить? Почему ты нарушаешь каноны жанра?
Так нельзя, это нестильно, это не по-пижонски. Такие слова ты не имеешь права петь. Музыкант, художник не должен петь про работу, должен думать о других вещах!.. И дальше была очень долгая философская с ним беседа о том, что художник не должен работать. И это тоже мне многое сказало о его внутреннем содержании, его взгляде на жизнь. Алексей Тегин Мне нравились концерты, когда публика не платит за билеты. Потому что, когда платит, получается, что люди как бы заказывают себе музыку и получают от этого удовольствие.
Другое дело, когда творится какая-то херь. То есть без билетов ты пришел, но получил по мозгам — отлично совершенно. Вот это хорошо. Такого раньше было много, теперь почти нет.
Светлана Ельчанинова Нам приносили кассеты сотнями. Группы, которые играли что-то вторичное, я старалась на сцену не выпускать — только когда они несли с собой еще какую-то идею. Вообще сначала у нас было, конечно, больше панка. Я была против хиппизма, недолюбливала артрок, в какой-то момент перестала пускать любителей регги, потому что в их идеологию вхо22 А. Так что в основном у нас работали и играли сторонники панка, хардкора, рокабилли и чего-то более тяжелого.
Потом, где-то к середине х, панк себя исчерпал, идейных групп стало меньше, потому что непонятно было, с чем бороться, всем все разрешили. Началось затишье, я даже думала клуб закрыть, раз панк умер, — но потом появились стрейтэджеры, и это была интересная альтернатива панку, которую я стала всячески поддерживать.
Мне кажется, благодаря нашему клубу стрейт-эдж во многом и заявил о себе у нас. Потому что мы заявляли и музыкантам, и зрителям, и людям из других городов: мол, мы за творчество без наркотиков и алкоголя, мы поддерживаем стрейт-эдж. И он действительно както распространился.
И сейчас неформал, альтернативщик — это скорее непьющий человек, который противопоставляет себя обществу потребления. Жизнь в клубе кипела самая разнообразная. Придя в клуб днем, можно было запросто увидеть собрание анархистов, на полном серьезе обсуждавших глобальные вопросы — например, роль женщины в современном обществе.
По окончании собрания все голосовали и выносили резолюцию. Все было очень по-домашнему собственно, для Бориса Раскольникова клуб и стал домом в самом прямом смысле этого слова — придя на саундчек, музыканты могли встретить заспанного хозяина клуба в тренировочных штанах и домашних тапочках. Если в Москве появилось сразу несколько независимых друг от друга андеграундных центров, то в Петербурге получилось иначе. То есть места, конечно, возникали и исчезали, но основным центром притяжения всех людей, продолжавших жить музыкой даже во времена, когда остальным достаточно было просто жить, стало одно место — как бы бастард Ленинградского рок-клуба, в максимально оскорбительной манере отринувший все наследие предка.
Всеволод Гаккель 23 А. В тот момент мы все находились в андеграунде, все были оппозиционны официальной культуре — и панкрок к этому ничего, кроме мата, не прибавлял; никакого социального различия между панками и непанками не было.
Но к началу х, когда группы эпохи рок-клуба вышли совершенно на другой уровень, появилась новая волна панка — и она уже не принимала того, что было достигнуто музыкантами нашего поколения. Они хотели начать с самого начала. Поначалу, кстати, они были бесплатные. Газета Rock Fuzz тогда уже тоже выходила. И когда я туда попал, то постарался взять интервью у Гаккеля.
После этого я стал туда ходить. Помню, меня Дусер позвал на концерт группы Swindlers, там Кощей играл. И я помню, что возникла такая дружеская драка. То есть она была ненастоящей, а такой шуточной, между рокабиллами и панками. А потом они все братались. Они очень много музыки слушали — не только Sex Pistols, а, например, Кейва и Birthday Party, то есть подкованными были. И каждый их концерт был экшном. И каждый заканчивался дракой, настоящей дракой.
Потом я с ними в Берлин ездил, это было в м году. Совершенно невероятная поездка. Только-только рухнула стена, мы буквально через несколько месяцев туда приехали. Эта поездка в итоге и погубила группу. Когда они вернулись, почувствовали себя мегазвездами, что в итоге пагубно на них сказалось.
С другой стороны, из этого появилась группа Tequilajazzz. Валерий Постернак Мы начали очень много ездить из Кривого Рога в другие города. Надо сказать, никто нигде не работал, тогда можно было на двадцать долларов месяц жить, а еще у нас была репетиционная комната с какой-то аппаратурой, и мы каждый день там утром собирались и до вечера репетировали. Естественно, результат был серьезный, нас стали активно звать на фестивали, и в Каховке нас заметили питерцы. Мы жили с ними на одном корабле.
Настоящие перцы! И Игорь Березовец, который впоследствии занялся Чижом, а тогда просто был промоутером и выискивал новые группы, пригласил нас сыграть в трех питерских клубах. Был ноябрь А. Андрей Алякринский Я устроился техником в маленькую прокатную компанию, не имея никаких навыков. И так я там и остался функционировать и профункционировал все шесть лет существования клуба.
Это было нечто. Преисподняя, реальный ад. С обывательской точки зрения. Грохот, жара, нулевой комфорт, огромное количество народу, очень агрессивная атмосфера. В общем-то, находиться там было тяжело. Было гиперинтенсивное место. Это был клуб, в котором тебя просто давило и раздирало. При этом он был очень мил. Люди там были полны какого-то горячечного энтузиазма. Правда, боюсь, что наркотики тут тоже играли какую-то роль.
Хотя знаю, что Сева Гаккель был их категорическим противником. Там сочетались несочетаемые вещи. С одной стороны инфернальный питерский андеграунд самого грубого помола.
С другой — Алеша Карамазов, он же Сева Гаккель, реальный святой, который в этом аду наводил какие-то свои райские порядки. Как это место вообще могло существовать, я не знаю. Но эти два начала там сочетались абсолютно органично. Это одно из самых удивительных мест, в которых я вообще был в своей жизни. А в остальном было вообще все — начиная от абсолютного хиппанства, занудства, подражаний Дилану и заканчивая самыми радикальными проявлениями хардкора, панк-рока и того, о чем мы сами еще не подозревали.
Это было откровением — в том числе и для Севы: так он получил свою вторую молодость, едва ли не более бурную, чем первая. Всеволод Гаккель Музыка, которая у нас играла, была агрессивна, динамична и находилась совершенно вне контекста русского рока. Люди, которые ее играли, они и жили ведь в очень агрессивное время. Система не учитывала существования молодых людей вообще; мир стал жестоким, работы не было, жилья не было, а были неблагополучные семьи и коммунальные квартиры.
В это время в каждом подъезде сидели подростки и бухали или принимали наркотики. Во дворах сидела гопота и практиковала ночные увеселения с криками и мордобоем. Возле каждой станции метро была какая-то ужасная ночная жизнь — пьяные углы, везде орут, ночью стрельба, чертовщина.
Как в кино показывают Америку х годов. Понятно, что тех молодых людей, которые приходили к нам, тоже можно было бы вполне назвать гопниками. Потому что они приходили подраться — ну, в том числе и подраться. Но я все-таки видел, что у этих людей есть если не тяга к прекрасному, то способность и желание реагировать на происходящее. Если они вообще приходят в музыкальный клуб, то это все-таки не те люди, которые шляются по спальным районам и бьют друг другу морды.
Это были другие люди, которые играли другую музыку для других людей. И совершенно не обязательно панкрок — все забывают про тамтамовские четверги, когда играл джазовый авангард или акустические концерты. Виолончелист и барабанщик — или чувак на гитаре и арфистка. Абсолютно тихие концерты, очень мало народу. Разбрасывали по залу подушки, и все сидели на этих подушках и слушали. Всеволод Гаккель Когда я запустил клуб, я категорически отказался от любой рекламы: мне хотелось оставить андеграунд в том виде, в котором он интуитивно себя реализует.
Он ведь повинуется законам среды: все те люди, которые ощущают те же самые вибрации, это место сами найдут.
И другим моим правилом было не вмешиваться. Мне было уже тридцать пять, я просто не имел на это права — я позволил им существовать так, как они знают и умеют в свои двадцать. Я всегда был очень легким в общении человеком. Но, если я вижу, что меня много, я отойду — пускай молодые люди играют в свою игру.
Но я при этом прекрасно знал, что, если я уходил, всем было гораздо лучше. У всех было по своей комнате. Огромное здание было, двухэтажное, со своей кухней, с переходами-переборами, человек двадцать там жило, многие независимо друг от друга.
Но, когда я приезжал в дни концертов, все так — чик! Леонид Новиков Вход всегда стоил пять рублей. Какие-то афишки и флаера были, но по большому счету все это не рекламировалось. Я всегда ходил, не зная и не подозревая, что вообще будет играть. И я не помню концертов, где бы я скучал. Отбор групп проходил так. Звук был не очень. В фойе шаталась масса пьяного и обдолбанного народа, кто-то блевал в туалете. Словом, обычный такой набор. Шприцы какие-то валялись. С другой стороны, я с уважением относился к Севе Гаккелю как к человеку, отдавшему себя на заклание андеграунду.
То, что вообще этот клуб существовал, для меня было большим удивлением. Как это было возможно, я не понимаю. Все-таки должна была проявлять себя милиция, да и капитализация творчества уже тоже вовсю шла.
А тут был клуб, который финансово ничего не приносил, в нем не было ни кабака, ни стриптиза, и он тем не менее как-то существовал. И долго продержался, невзирая на это. Сергей Богданов Все это было просто — Гаккель ведь сам из хиппи, так что у них там был просто сквот. Да и народ там был не особо буйный, но так как все это было под общежитием милиции, то не редкость была, что менты спускались после каких-нибудь неудачных вечерних смен и отоваривали всех, кто там находился.
Просто стучались в дверку, добрые хиппи открывали, и им в жало там насовывали. Но потом Севе удалось закорешиться с двумя более-менее 26 А. Здесь за один вечер могла возникнуть и распасться группа, не оставив после себя ничего, кроме неправдоподобных воспоминаний у тех, кому посчастливилось ее увидеть.
Здесь могли неподалеку друг от друга звучать регги и хевиметал, авангард и примитивный панк-рок. Здесь был свой язык, своя манера поведения, своя мода и даже в некотором смысле своя валюта — в виде ящиков с пивом, которыми нередко расплачивались с музыкантами.
Здесь легко было получить несколько синяков в слэме или внезапно оказаться жертвой антинаркотического рейда — впрочем, тех, кто оказывался таковой заслуженно, тоже хватало. Дмитрий Спирин Такое место не могло бы возникнуть в Москве ни при каких раскладах, никогда. Клуб располагался на Васильевском острове, в темном и узком питерском районе. В неотапливаемом, продуваемом всеми ветрами, сравнительно большом помещении было кошмарно неуютно, по крайней мере нам, ребятам-москвичатам.
Посетители заведения производили впечатление бычья, нацепившего на себя зачем-то панк-лохмотья и отрастившего волосы. Все они выглядели тотально неприветливо и агрессивно, что вместе с мрачными стенами и общим нерадостным антуражем создавало крайне гнетущее ощущение. Атмосфера была недружелюбной, это чувствовалось в каждом взгляде, в каждом движении.
Казалось, вотвот, и эти люди превратятся в жутких монстров и каждый попытается сожрать другого. Насколько же мы разные, жители двух столиц. Я видел людей с огромными двадцатикубовыми шприцами, которые отпускали другим дозы прямо в рот из этих самых шприцев.
Никто даже не думал шифроваться, создавалось впечатление, что фенциклидин в Питере легализован. Отправить донат Пожаловаться. Отправить донат. Дмитрий Казаков. Ян Гу. Андрей Андрей. Юра Донецкий. Андрей , Почему хуйня, нормальные пацаны, что не так? Слава Хайрутдинов. Андрей , хуйня у коня. Андрей Игнатов. Андрей , нормально?
Андрей Андрей ответил Андрею.
Андрей , нравится смотреть на их дуэт. Не нравится пропаганда наркоты. Андрей Игнатов ответил Андрею. Андрей , не пропаганда, п случай из жизни. Про алкашей не пропаганда? Павел Михайлов. Это талант, а не хуйня!. Ефрем Нехорошев. Павел , это опыт. Максим Суставов. Роман Храмов. Иван Владимирович. Цирк уехал,а клоуны остались Илья Беляев. Иван , ну так беги догоняй, клоун. Аркадий Никитин.
Валентин Валентин. Этого бы придурка , к нам в компанию. Александр Иванов. Василий Чукин.
- Песня Из Последней Серии Физрука
- Песня Из Фильма Линкольн Для Адвоката
- Эдуардо Перес Актер Биография
- Паранормальный Отряд Смотреть Онлайн Бесплатно В Хорошем Качестве
- Песня Из Остаться В Живых
- Паранормальное Явление Фильм Ужасов
- Песня Человек Паук
- Песни Из Сериала Чукур 2 Сезон
- Песни Из Фильма Судья
- Паранормальное Явление Метка Дьявола Смотреть Онлайн